The different versions of kinilaw from the Philippines | Kapuso Mo, Jessica Soho

Recently, the Philippines was recognized at the Madrid Fusion in Spain. KMJS gives us a taste of the many versions of one of the country’s favorite food.

GMA News Online: http://www.gmanews.tv
Facebook: http://www.facebook.com/gmanews
Twitter: http://www.twitter.com/gmanews

17 Replies to “The different versions of kinilaw from the Philippines | Kapuso Mo, Jessica Soho”

  1. Marami nman yan caraga region tabontabon at biyason (suha) hindi lang norther mindanao mas marami pa nga dito sa ami sa Caraga

  2. Maganda mithiin ng Madrid Fusion.

    Lalo na ng dinala dito sa pinas ang event na to (Madrid Fusion Manila).

    Unfortunately dahil sa dating COO ng Tourism Promotion Board na si Cesar Montano. Nawala itong event nato.

    Na prinopromote sana ang bawat kultura at pagkain natin at ng bansang Espanya. Na para makita ang pagkakaparehas at pagkakaiba ng bawat nation.

  3. Age 20’s pa ako kumakain ako ng kinilaw . Gumagwa ako sarili akin. Ang pag gawa ng kinilaw dapat huhugasan mo yan sa suka at uunahin mo siyang lamasin sa asin din hugas suka.

    Mahirap na kumakain na hilaw at hndi nawawala ung blood ng karne.
    Dyan ng mula ang ebola
    At iba pang sakit.

    Kabataan noon at matatanda na bawal sila kumain.
    Ung mga malalakas lang ang resetensya at kayang kaya durigin ng ating ngipin bago natin lunukin ang hilaw na pagkain.

  4. kinilaw ay salitang ilocano na ang ibig sabihin ay kinain na fresh. Hindi luto. kaya yan lechon na sinasabing kinilaw ay hindi talaga kinilaw. parang sinawsaw lang sa timpladong sawsawan.

  5. Okey sana kaso lang mali Lang ang pag pronounce ng kinilaw.. hahahaha.. kini’ – law ….daw..πŸ˜ƒπŸ˜ƒ

  6. I'm from western mindanao, in every time I make kinilaw I used to have tabon-tabon, I will scrap it from the shell and then grind it and extract the juice of tabon-tabon to be mixed with the kinilaw..so very tasty the fish will taste sweet if you use tabon-tabon

Comments are closed.